我在新华日报工作四十多年,值得回忆的事很多很多。这里记述的是一次深刻的教训。
那是三十多年前,我编发了一篇通讯员的来稿,写的是我省一艘渔轮在海上遇险与风浪搏斗的经过。稿件中有这样一句:“渔轮在狂风怒涛袭击下。”当时我以为“狂风怒涛”无非是形容风浪很大,没有想到要与有关部门核对。谁知稿件刊出后,省远洋运输公司一读者立即来信,指出:当时这一海域并未出现“狂风怒涛”,报道不符事实。信中还附了一张国家海洋局公布的波级表。我细读之后,才知道“狂风怒涛”这一形容词有其特定的科学含义,风和浪的大小都有国际统一的标准,风力从零到十七共十八级,波浪从零到九共十级。狂风在海上至少在十二级以上,怒涛则是波浪的最高级,波高范围在十四米以上。
这一差错使我铭记新闻用语与文学用语的共性和个性。新闻与文学用语都要鲜明、准确、生动,但是文学用语可以浪漫、夸张,而新闻用语更强调准确,要尽量少用形容词,尤其要避免滥用形容词,防止夸大其词,影响新闻的真实性。当然写新闻不是不重文采和词藻,而是要用得恰当、贴切。简洁明快、朴实无华与词汇贫乏、语言苍白不是一回事。前者追求的是语境的朴素美,是极高的语言境界。正如托尔斯泰所说:“真正的艺术永远是十分朴素的。”
这一差错使我深感自己知识的贫乏。而新闻工作恰恰是喜新厌旧的工作,记者编辑每天都面对各种新事物,许多事物是自己不熟悉的,尤其是在知识爆炸的新时代,自己原有的那点知识,远不能适应工作的需要,只有加倍努力和学习,不断充实自己,才能跟上时代发展的要求。
这一差错还使我深感编辑记者责任重大,稍有不慎,就可能带来无法挽回的影响。从此,我更加重视咬文嚼字,甚至认为咬文嚼字是新闻工作者的一项基本功。因而不管是自己采写稿件,还是审改他人的稿件,都要一字一句仔细推敲,以免遣字造句的不当而重复“狂风怒涛”的错误。尤其是在总编办公室值夜班时,更不敢有丝毫懈怠,严把最后一道关,也确实发现和纠正了不少差错。有一次值夜班时,发现新华总社所发电讯稿中有一政治差错,我便立即请电讯组同志与总社发稿部电话联系改正。第二天我发现,除《人民日报》和《新华日报》外,全国许多报纸都让该错误见了报。长期的咬文嚼字,还让我对汉字如何组合成句成文的法则产生了浓厚的兴趣,曾在有关刊物上发表了《词序不容颠倒》等文,有的还被《中国语文》杂志转载。
“狂风怒涛”的教训,让我受益终身。
钱能训
source